こんにちは、SD在住ジュンコです。

結婚して姓を旦那さんの姓にした娘。

アメリカでの手続きは終わっていました。
9月に入籍した娘、名字変更手続きをしています。その1
9月に入籍した娘、名字変更手続きをしています。その2
あとはパスポートの名前。

日本で戸籍謄本を母にとってもらい
妹にこちらへFedExで送ってもらい
日本領事館の申請予約をとり
やっと今日領事館に
娘が手続きに行ってきました。

申請予約をとるのに
9時30分にリンクを開くという作業を
2週間ほど毎日つづけ
やっと勝ち取った(笑)予約。
もちろん娘がですよ。


領事館で書類を記入しているときに
「ヘボン式ローマ字」とあり
娘から質問がきました。


名前でヘボン式にひっかかる文字はないので
そのまま書けば大丈夫と返信。

でも
W〇〇○D〇〇○○(彼の姓)は
ヘボン式はどうなるの?

とまたまた質問が返ってきて

ヘボン式がわかってないから
仕方ないよね。
私だってヘボン式なんて
忘れちゃってるし。


「都道府県名から左寄せで」
というところも
XX県の県は書くの?とか

緊急時の日本の連絡先のところで
関係のところは
「おばちゃん」って書くの?とか。。。
(おばちゃんってかわいすぎる💕)


極めつけはこれ👇
IMG_9926

刑罰等関係。。。
私が記入するの?と娘。
もちろんすべて
”いいえ”にチェックだよ
返信しました。

今までパスポートの更新は
私が一緒だったので
書類記入も私。

今回自分で申請手続きして
いい勉強だったと思います。

あとは受領予約をして
新しいパスポートがもらえたら
完了です。


じゃあ、またね流れ星
See You バイバイ