こんにちは、SD在住ジュンコです。
先日のことですが
主人が息子夫婦を空港まで
送っていったときの
車内での会話の一コマです。
息子:
今日面談で、会社の階段を登っていきたいと
マネージャーにはなしたんだ。
主人:
会社の階段ってなんだ??
息子は5月末に転職。
とても忙しいようですが
ようやく自分の納得できる
モチベーションを保てる
仕事(ポジション)につくことが
できました


ちょうど3ヶ月ほどたったので
上司との面談があったんです。
そのときに
climb the corporate ladder
と英語でいったことを
日本語に直訳したんですよ
climb👉のぼる
corporate👉会社
ladder👉階段
こういう表現をすることは
私はしらなかったので
勉強になりましたが。。。
聞いたときは笑いました。
わざわざ日本語にしなくても
主人は英語で理解できたんですけどね。
いつも日本語で!と思ってくれていることが
ちょっとうれしかった母です。
先日のことですが
主人が息子夫婦を空港まで
送っていったときの
車内での会話の一コマです。
息子:
今日面談で、会社の階段を登っていきたいと
マネージャーにはなしたんだ。
主人:
会社の階段ってなんだ??
息子は5月末に転職。
とても忙しいようですが
ようやく自分の納得できる
モチベーションを保てる
仕事(ポジション)につくことが
できました



ちょうど3ヶ月ほどたったので
上司との面談があったんです。
そのときに
climb the corporate ladder
と英語でいったことを
日本語に直訳したんですよ

climb👉のぼる
corporate👉会社
ladder👉階段
こういう表現をすることは
私はしらなかったので
勉強になりましたが。。。
聞いたときは笑いました。
わざわざ日本語にしなくても
主人は英語で理解できたんですけどね。
いつも日本語で!と思ってくれていることが
ちょっとうれしかった母です。
じゃあ、またね
See You 
