こんにちは、SD在住ジュンコです。


先日のことですが
主人が息子夫婦を空港まで
送っていったときの
車内での会話の一コマです。


息子:
今日面談で、会社の階段を登っていきたいと
マネージャーにはなしたんだ。

主人:
会社の階段ってなんだ??


息子は5月末に転職。
とても忙しいようですが
ようやく自分の納得できる
モチベーションを保てる
仕事(ポジション)につくことが
できました


ちょうど3ヶ月ほどたったので
上司との面談があったんです。


そのときに
climb the corporate ladder

と英語でいったことを
日本語に直訳したんですよ

climb👉のぼる
corporate
👉会社
ladder
👉階段

こういう表現をすることは
私はしらなかったので
勉強になりましたが。。。

聞いたときは笑いました。

わざわざ日本語にしなくても
主人は英語で理解できたんですけどね。


いつも日本語で!と思ってくれていることが
ちょっとうれしかった母です。



じゃあ、またね流れ星
See You バイバイ